Saturday, 24 January 2015

Joy Division - Atrocity Exhibition 和訳



Asylums with doors open wide,
Where people had paid to see inside,
For entertainment they watch his body twist,
Behind his eyes he says, 'I still exist.'

癲狂院のドアは大きく開け放たれ
人々は金を払って覗き込む
彼が苦悶するのを見に来るのだ
見世物として
彼の眼が訴えかける
「俺はまだ生きている!」

This is the way, step inside.
This is the way, step inside...

こちらです、中へどうぞ…
こちらです、中へお進み下さい…

In arenas he kills for a prize,
Wins a minute to add to his life.
But the sickness is drowned by cries for more,
Pray to God, make it quick, watch him fall.

会場の中
俺は賞のために殺しをやる
勝てば殺されるまで数分の猶予が貰えるから
もはやその狂気も会場の熱狂的な叫び声に掻き消され、俺は神に祈る
とっとと殺れ!
奴は俺の前にくずおれた

This is the way, step inside.
This is the way, step inside...

This is the way, step inside.
This is the way, step inside...

こちらです、中へお進み下さい…

You'll see the horrors of a faraway place,
Meet the architects of law face to face.
See mass murder on a scale you've never seen,
And all the ones who try hard to succeed.

君は想像もつかない恐怖を呆然と目の当たりにすることとなる
法の創造者と対面し、
未だかつてない規模の大量殺戮から目を逸らさずにいろ
私欲のためにその身を粉にした者たちから目を逸らさずにいろ

This is the way, step inside.
This is the way, step inside...

こちらです、さあ奥へどうぞ…

And I picked on the whims of a thousand or more,
Still pursuing the path that's been buried for years,
All the dead wood from jungles and cities on fire,
Can't replace or relate, can't release or repair,
Take my hand and I'll show you what was and will be.

そして俺は幾千もの記憶の断片から一つを選び取り、
月日に葬られた小道を未だ辿り続けている
密林に立つすべての死んだ樹々と燃え盛るすべての町々が
台頭することも結びつき合うこともできず、また自由を手にすることもできず、償うこともできず、
俺の手を取る
今から俺がかつてそれだったものと、それの成り行くものを
君たちのお目にかけよう

Joy Division - The Eternal 和訳




Procession moves on, the shouting is over,
Praise to the glory of loved ones now gone.
Talking aloud as they sit round their tables,
Scattering flowers washed down by the rain.

やがて葬列は進みはじめ、
悲嘆の叫びは途切れた
今は亡き、愛されたその者の
栄誉を讃えよ
人々は食卓で各々の席に付き、
声を荒げている
無造作に手向けられた花束が
雨に打たれている

Stood by the gate at the foot of the garden,
Watching them pass like clouds in the sky,
Try to cry out in the heat of the moment,
Possessed by a fury that burns from inside.

庭園の門で、立ちすくんでいた
葬列が雲のように通り過ぎてゆくのを見つめながら
ふいに感情が熱くこみ上げてきて、泣こうとした
内側から焼き尽くされるような
憤怒に取り憑かれて

Cry like a child, though these years make me older,
With children my time is so wastefully spent,
A burden to keep, though their inner communion,
Accept like a curse an unlucky deal.

子供のように泣きじゃくった、
けれどあの月日を経てから俺はずいぶん歳を取った
俺の少年期はほとんど、無駄だった
心に重荷を抱えていたのに、
人と心を通い合わせるどころか
それが忌々しい呪いであるかのように受け止めていた

Played by the gate at the foot of the garden,
My view stretches out from the fence to the wall,
No words could explain, no actions determine,
Just watching the trees and the leaves as they fall.

庭園の門のそばで、ただ立っていた
俺の視線は柵を越え、壁の方へと伸びていく
言い表す言葉など無い、
何もできない
樹々に目をやり、
その枝から枯葉が落ちてゆくのをただ見ているだけ

Wednesday, 21 January 2015

John Lennon - Mind Games 和訳



We're playing those mind games together
Pushing the barriers planting seeds
Playing the mind guerilla
Chanting the Mantra peace on earth

僕らみな
マインドゲームの盤上にいるんだ
隔壁をどけて、種を植える
心のゲリラをやろう
地球の安らぎのために
マントラを呟きながら

We all been playing those mind games forever
Some kinda druid dudes lifting the veil
Doin' the mind guerilla
Some call it magic the search for the grail

僕らみな思念のゲームをやっていくんだ ずっと先の未来まで
ドルイドの神父どもさえそのベールを上げる
僕らは心のゲリラなんだ
誰かがそんなのまやかしだと言うかも知れない 聖杯探しのように

Love is the answer and you know that for sure
Love is a flower you got to let it, you got to let it grow

でも愛こそが真理
君もそれはわかっているはず
愛こそは一輪の華
それは君の手にかかっている
君が育てるんだ

So keep on playing those mind games together
Faith in the future outta the now
You just can't beat on those mind guerillas
Absolute elsewhere in the stones of your mind
Yeah we're playing those mind games forever
Projecting our images in space and in time

さあ一緒に思念のゲームを生きよう
現在から生じる未来を正視するんだ
心のゲリラは死なない
精神の奥深く、次元を超越した升目に立つ駒たちなのだから
そうさ、僕らは思念のゲームをやっていく この先ずっと
空間と時間にその思念を反映させながら

Yes is the answer and you know that for sure
Yes is surrender you got to let it, you got to let it go

“Yes”こそが真理
君もそれをわかっているはず
“Yes”それは身を委ねる
君はすべてを解き放ち、なすがままになる

So keep on playing those mind games together
Doing the ritual dance in the sun
Millions of mind guerillas
Putting their soul power to the Karmic wheel
Keep on playing those mind games forever
Raising the spirit of peace and love

さあ一緒に思念のゲームを続けよう
太陽に捧ぐ祭儀の踊りを舞いながら
数百万の心のゲリラたちよ!
魂の力でカルマの車輪を押すんだ
マインドゲームの盤上で
この先ずっと未来まで
安らぎと愛の霊魂を讃えながら

Love...
(I want you to make love, not war, I know you've heard it before)

愛を・・・
(僕は君と戦うのではなく愛し合いたい。いつか言ったとおりに)



William S Burroughs - Thanksgiving Prayer 和訳


Thanksgiving Prayer
“To John Dillinger and hope he is still alive.
Thanksgiving Day November 28 1986”


“感謝祭”
ジョン・ディリンジャーに捧ぐ。
彼の生存を願って。
感謝の日 1986年11月28日

Thanks for the wild turkey and
 the passenger pigeons, destined 
to be shat out through wholesome
American guts. 



Thanks for a continent to despoil
and poison. 


感謝しよう、ばか健やかなアメリカ人の消化管からくそとしてひり出されるだけの運命にある野生の七面鳥と旅行鳩たちに。
感謝しよう、穢され、略奪し尽くされた大陸に。


Thanks for Indians to provide a
modicum of challenge and
 danger. Thanks for vast herds of bison to
 kill and skin leaving the
 carcasses to rot.
Thanks for bounties on wolves
 and coyotes. 




感謝しよう、お手頃な興奮とスリルを提供してくれたインディアンたちに。
感謝しよう、皆殺しにされ、死骸から生皮を剥がれて腐敗臭を放つバイソンの大群に。
、善良で慈悲深いオオカミとコヨーテたちに。


Thanks for the American dream, 
To vulgarize and to falsify until
 the bare lies shine through. 




感謝しよう、低俗で偽りまみれのアメリカン・ドリームに。裸の虚栄が放つ最期の輝きに。


Thanks for the KKK. 

For nigger-killin’ lawmen,
 feelin’ their notches. 

For decent church-goin’ women. 
with their mean, pinched, bitter, 
evil faces. 


Thanks for “Kill a Queer for
 Christ” stickers. 



感謝しよう、クー・クラックス・クランに。ニガー殺しの保安官に。彼らの切痕を想いながら。感謝しよう、上流階級の教会通いの女に。奴らの卑劣で、けち臭くて、憎悪に満ちた禍々しい最低のつらに。

感謝しよう、『カマ野郎を殺せ』のステッカーに。

Thanks for laboratory AIDS. 

Thanks for Prohibition and the
 war against drugs. 



感謝しよう、エイズ実験室に。感謝しよう、禁酒法とシャブ戦争に。


Thanks for a country where
 nobody’s allowed to mind the
 own business.


Thanks for a nation of finks. 

Yes, thanks for all the 
memories— all right let’s see
 your arms! 

You always were a headache and
 you always were a bore. 




感謝しよう、誰ひとりとして個人の権利を許されないこの密告者どもの国に。
感謝しよう。そう、すべての懐かしい思い出に・・・おお、たとえば戦争だ。いつだって頭痛を生み出し、いつだって私達を倦怠の渦に陥れたあの我らが戦争だ。


Thanks for the last and greatest
betrayal of the last and greatest
of human dreams.


感謝しよう。
最期で、最大の人類の夢に対する最期で、最大の裏切りに。